Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Audio and Home Theater Exhibition will be held in October on the theme of Hig...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , raidou ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by toushis at 30 Jul 2014 at 11:18 974 views
Time left: Finished

ハイレゾをテーマにオーディオ・ホームシアター展、10月に開催

オーディオ関連のコンシューマー向け展示会「オーディオ・ホームシアター展2014」が10月17日から19日の3日間、東京都江東区青海のタイム24で開催される。

今回のテーマは“ハイレゾリューションオーディオ(音源とその技術)”。メインコピーも“ハイレゾ!音が違う Hifiからハイレゾへ、オーディオ新時代が見えてきた。”となっており、6月12日に日本オーディオ協会が発表した「ハイレゾ定義」を前面に押し出したものになる。

Audio and Home Theater Exhibition will be held in October on the theme of High-Res

"Audio and Home Theater Exhibition 2014", which is for consumers of audio-related, will be held at Oume, Koto-ku, Tokyo for 3 days from Oct 17 to 19.

The theme of it is "High-resolution audio (sound source and its technology)". Its main copy is "High-Res! The sound is different. From HiFi to High-Res, new audio era has come into sight". "The High-Res definition" announced by Japan Audio Society on June 12 is pushed to front.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime