Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This item includes everything that came with it at purchase. Currently it ...

This requests contains 140 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , acdcasic , spdr , yuhakko_0 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 25 Jul 2014 at 15:47 2212 views
Time left: Finished

当商品は購入時の物が全て揃っております。

現在17.5cmですが、余りコマが2つあり
1コマ約1.5cmなので
足すと20.5cmあります。
実際には20.5cm~21cmの間です。

バックルの部分でも少し調整可能なので
お客様の腕周り20.5cmなら問題ないかと思います。

いかが致しますか?

This item includes everything that came with it at purchase.

Currently it is 17.5 cm long with two spare pieces which are 1.5 cm long per piece. Therefore, the total length would be 20.5 cm and the actual length is between 20.5 cm and 21 cm.

We don't see any problem with your cuff size of 20.5cm because it can also be fine-adjusted by the buckle.

How would you like to proceed on the order?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime