Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] It looks like it won't work for me. the Credor band is only available in Japa...
Original Texts
It looks like it won't work for me. the Credor band is only available in Japan. You could sell me the other watch or give me the link from that one ?
The band for the Credor is only available in Japan. So I think the watch won't work for me unless you sell me the other one you have or the link that's with it..
The band for the Credor is only available in Japan. So I think the watch won't work for me unless you sell me the other one you have or the link that's with it..
Translated by
mechamami
それは私には動作していないように見えます。クレドールバンドは日本でのみ使用できます。あなたは私に他の時計を販売するか、その商品からの私にリンクを提供することはできますか?
クレドールのためのバンドは日本でのみ使用できます。だから、あなたが所有されている別のものを売ってくださるか、バンドつきの別のリンクを販売してくださらない限り、時計は私にとっては動作しないことと同じになります。
クレドールのためのバンドは日本でのみ使用できます。だから、あなたが所有されている別のものを売ってくださるか、バンドつきの別のリンクを販売してくださらない限り、時計は私にとっては動作しないことと同じになります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 310letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.975
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
mechamami
Standard
I'm native in Japanese living in Canada. I'm pleasure to help you.
カナダ在住の日本人...
カナダ在住の日本人...