Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to understand and accept what you are claiming. I will refund y...
Original Texts
まず私はあなたが言っていること受け入れ理解したいと思っています。
そしてあなたの150ドル返金依頼に対応します。
カバーの件については写真で掲載していますし、コンディションも"EX(Visible sign of use)"
レベルで問題ないかと認識していました。
今後はもう少し詳細に状態を説明するようにします。
またあなたのようにレコードに愛着・こだわりをもった方の元に届けられたことを
大変うれしく思います。
そしてあなたの150ドル返金依頼に対応します。
カバーの件については写真で掲載していますし、コンディションも"EX(Visible sign of use)"
レベルで問題ないかと認識していました。
今後はもう少し詳細に状態を説明するようにします。
またあなたのようにレコードに愛着・こだわりをもった方の元に届けられたことを
大変うれしく思います。
Translated by
ryojiyono
I would like to understand and accept what you are claiming.
I will refund you $150 as you requested.
As for the cover, I have already posted with photos, and I recognized that it should be no problem saying the condition is EX(Visible sign of use)
From now on, I will try to explain more in detail.
I also feel very happy that the item was delivered to the person who has passion and particularity to the record.
I will refund you $150 as you requested.
As for the cover, I have already posted with photos, and I recognized that it should be no problem saying the condition is EX(Visible sign of use)
From now on, I will try to explain more in detail.
I also feel very happy that the item was delivered to the person who has passion and particularity to the record.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 201letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.09
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。