Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are the only company in Japan that produces the video images for a present...

Original Texts
日本で唯一、展示会プレゼンテーション動画を制作する会社です。あなたの出展製品のプレゼンテーション(製品説明)を動画として3分にまとめ、セールスプロモーションを行うことを提案します。
下記が我々が運営している動画サイトです。各社の製品説明がご覧になれます。
このようなビデオを、日本の見込み客に向けてメールで配信します。見込み客とは、名刺交換した来場者、出展者、そしてあなたの顧客リストや、我々が調査する関連のありそうな会社です。
Translated by ctplers99
We are the one and only movie making company for the presentation in exhibitions. We propose that you get together your presentation (the product explanation) into 3-minutes movie and conduct sales promotion.
Below is our movie website. You can see the product explanation of each company in the website.
We are going to deliver the videos like it to the potential customers in Japan.
Potential customers mean those who exchanged a business card with each other, exhibitors and those in your customer list, related companies that we look into.
Contact
tearz
Translated by tearz
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
685letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$61.65
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
ctplers99 ctplers99
Standard
フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者として8年以上の経験があります。

主にビジネス分野の翻訳をさせていただいて...
Contact
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact
Freelancer
mirror1000 mirror1000
Starter
初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
Contact