Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Morikubo: So you said you can't be bothered, is that right? Female: I'm so...

This requests contains 203 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ozsamurai_69 ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by 2324bh at 21 Jul 2014 at 06:53 1156 views
Time left: Finished

森久保:困るって言ったよね話しかけられたら。

彼女: ごめーん、だってさ 紹介してくれたT大性の森久保くんのイトコぜんぜん相手してくれないんだもん。

森久保:僕は紹介するだけで後はそっちしだいって言ったでしょ。

彼女:森久保くんの言うとおりにちゃんと図書室で鳥川くん誘ったじゃない。そのおかげで今の彼女と仲良しなんでしょ?私のことも助けてよ。

森久保: しかたないな...
----
やっぱ気になる (ちょっとだけ)。

[deleted user]
Rating 66
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2014 at 07:38
Morikubo: So you said you can't be bothered, is that right?

Female: I'm sorry! But the your cousin who goes to T University whom you introduced me to doesn't want anything to do with me.

Morikubo: I said I'd only introduce him, and that you're on your own after that.

Female: But I invited Kamagawa in library just like you told me to. And now he gets along great with his current girlfriend, right? Help me out here!

Morikubo: Fine, you win...

----

I'm concerned about this (a little bit).
2324bh likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2014 at 07:52
Morikubo: I heard something that troubled me
GF: Sorry, but your cousin T that you introduced me to wouldn't give me the time of day.
Morikubo: I just introduced you, after that I told you it up to him.
GF: I did as you said, I invited Torikawa to the library. Because of that he is getting along so well with his current girlfriend? I actually helped that.
Morikubo: There's nothing I can do about that.

-------

It bothers me (just a little).
2324bh likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime