Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It has been decided to appear on MTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERA MTV ZU...
Original Texts
8/10(日) MTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERA MTV ZUSHI FES 14出演決定!!
水着で参加できるリゾート型野外イベントMTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERAに出演決定!!
更に、先着先行も決定!!6/17(火)12:00~6/22(日)23:59までMTV ZUSHI FES 14 三浦大知オフィシャル先行受付スタート。
水着で参加できるリゾート型野外イベントMTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERAに出演決定!!
更に、先着先行も決定!!6/17(火)12:00~6/22(日)23:59までMTV ZUSHI FES 14 三浦大知オフィシャル先行受付スタート。
Translated by
peilan
On the stage!! on Sunday 10th August, MTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERA MTV ZUSHI FES 14
Wear your swimming suit and join the resort style outdoor event MTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERA is on the stage!!
What's more? a first come first go!! From Tuesday 17th Jun 12:00 to Sunday 22nd Jun, pre-order of MTV ZUSHI FES 14DAICHI MIURA starts officially.
Wear your swimming suit and join the resort style outdoor event MTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERA is on the stage!!
What's more? a first come first go!! From Tuesday 17th Jun 12:00 to Sunday 22nd Jun, pre-order of MTV ZUSHI FES 14DAICHI MIURA starts officially.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 914letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $82.26
- Translation Time
- 38 minutes