Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It has been decided to appear on MTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERA MTV ZU...

Original Texts
8/10(日) MTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERA MTV ZUSHI FES 14出演決定!!

水着で参加できるリゾート型野外イベントMTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERAに出演決定!!

更に、先着先行も決定!!6/17(火)12:00~6/22(日)23:59までMTV ZUSHI FES 14 三浦大知オフィシャル先行受付スタート。
Translated by peilan
On the stage!! on Sunday 10th August, MTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERA MTV ZUSHI FES 14

Wear your swimming suit and join the resort style outdoor event MTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERA is on the stage!!

What's more? a first come first go!! From Tuesday 17th Jun 12:00 to Sunday 22nd Jun, pre-order of MTV ZUSHI FES 14DAICHI MIURA starts officially.
Contact
translatorie
Translated by translatorie
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
914letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$82.26
Translation Time
38 minutes
Freelancer
peilan peilan
Starter
日本語、英語、中国語(繁体字と簡体字)
Contact
Freelancer
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
Freelancer
miguelrene miguelrene
Starter
I'm a professional writer and translator from Canada, based in Japan. In addi...