Notice of Conyac Termination

映像翻訳を承ります。ショートフィルム、リアリティ番組、長編映画、ドキュメンタリー、CM、企業ビデオ、機内放送、テレビ番組やアニメ(字幕とVoice Over)。

Contact Freelancer
3,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Senior Japanese → Chinese (Traditional) Japanese → Chinese (Simplified) Japanese → English English → Chinese (Traditional) English → Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) → English Chinese (Simplified) → English
透明な翻訳。翻訳だと気づかれない翻訳。ターゲット読者に届く翻訳。それは、私が目指す翻訳です。
言葉の壁を越えて仕事をしていく人々の役に立てばと思います。

翻訳言語:
日本語から中国語(繫体字、簡体字)※日系企業での上海駐在経験あり、簡体字を習得しました。
日本語から英語 ※夫の転勤でイギリス5年半の駐在期間中にロンドンWestminster大学にて英語コース修了しました。
英語から中国語(繫体字、簡体字)
日本映像アカデミーにて実践コース修了しました。
アニメ、ショートフィルム、リアリティ番組、長編映画、ドキュメンタリー、CM、企業ビデオ、機内放送、やテレビ番組の映像翻訳(字幕とVoice Over)を習得、OJTプログラム修了しました。

日系企業での上海駐在経験あり、簡体字を習得しました。

夫の転勤でイギリス5年半の駐在期間中にロンドンWestminster大学にて英語コース修了しました。
第一子が現地で生まれ、子育て中、現地で生活や海外のお母様との交流にて、自然な英語表現を学びました。
日本時間9:00~18:00
※上記時間外でも臨機応変に対応いたします。

peilan's Profile

ID Verified
Over 10 years ago
Chinese (Traditional) (native) Japanese English Chinese (Simplified)
日本語、英語、中国語(繁体字と簡体字)