Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. We will certainly deal with the refund. Thank...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
返金対応をさせていただきます。
よろしくお願いします。
後ほど返金のメールが届くと思います。
メッセージありがとうございます。
購入を再度検討して頂いてありがとうございます。
商品については在庫はありますので再度購入は可能です。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
すいませんが商品のURLもしくはASINコードを教えてください。
よろしくお願いします。
かしこまりました。
返金対応をさせていただきます。
よろしくお願いします。
後ほど返金のメールが届くと思います。
メッセージありがとうございます。
購入を再度検討して頂いてありがとうございます。
商品については在庫はありますので再度購入は可能です。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
すいませんが商品のURLもしくはASINコードを教えてください。
よろしくお願いします。
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for your message.
I have understood.
I would like to issue a refund.
Thank you.
The refund email will arrive shortly.
Thank you for your message.
Thank you for looking into a repeat purchase.
We now have stocks of the items so you may purchase them again.
Thank you.
Thank you for your message.
Sorry to trouble you, but could you please provide the ASIN or URL of the item.
Thank you.
I have understood.
I would like to issue a refund.
Thank you.
The refund email will arrive shortly.
Thank you for your message.
Thank you for looking into a repeat purchase.
We now have stocks of the items so you may purchase them again.
Thank you.
Thank you for your message.
Sorry to trouble you, but could you please provide the ASIN or URL of the item.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...