[Translation from Japanese to English ] Kindly confirm the purchase order attached to this mail. As to the new item ...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , ryojiyono , tearz ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by makoto_na at 16 Jul 2014 at 11:18 14131 views
Time left: Finished

このメールに注文書を添付しましたので確認して下さい。
新しい商品「T3」のパーツ#と価格が分からないので空欄にしておきました。

注文数は合計67点で、去年より多くなりました。

そこで、相談したいのですが、
卸価格をもう少し安くして頂けないでしょうか?
出来れば、日本のディストリビューターとして貴方の商品を販売したいです。
是非、ご検討お願い致します

支払は、銀行振込でします。
それと、送料の見積もりを2パターンお願いします
1、日本までの送料
2、ポートランドまでの送料
お返事お待ちしております








I will attach the order in this email, please confirm it.
I do not know the price of the new product part # for the [T3] so I have left an empty space.

The total of the order is 67 items, larger than last year.

I have something to ask regarding this
Can I ask for a small discount on the wholesale price?
I would like to sell your company's products as a distributor for Japan.
Could you please look into this matter for me.

I will make payment via bank transfer.
And, postage can be handled in one of the two following methods.
1) Postage to Japan
2) Postage to Poland

I await your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime