Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The following reasons could be considers as reason for the increase in energy...

Original Texts
炊事用のエネルギー消費量が増加しなかった背景には以下の理由が考えられる。まず食生活の充実は70年代半ばまでに既に達成されていた。その時期までに炊事機器の効率改善はある程度進んでおり、70年代以降の外食化やレトルト商品の普及もエネルギー消費を抑える方向に作用した。同時期、暖房用エネルギー消費の伸びも少なかった。理由としては暖房機器の普及が飽和していったこと、それらの熱効率改善が進んだことがある。暖房機器保有数は増加し、暖房を行う住空間は拡大したが、それらの影響は限定的であった。
Translated by ozsamurai_69
The following reasons could be considers as reason for the increase in energy consumption for cooking. Firstly, the enhancement of people diets had already taken place by the 70s. Efficiency improvement of cooking equipment had also progressed to some extent by this stage. the spread of retort products and eating out of the 1970s also contributed to the the further reduction of energy consumption. At the same time, growth of the heating energy consumption was small. It was certain that the widespread use of heating equipment had already been, and that the advance of thermal efficiency improvements was the reason. The number of homes with home heating appliances increased, the room size expanded, but their effects were limited.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
31 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...