Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have a question regarding estimated delivery dates. We send our products...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , fuyunoriviera , yucatine , chungpearl ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by rockey at 14 Jul 2014 at 15:37 2565 views
Time left: Finished

Estimated delivery datesについの質問です。

当社は米国各地の配送センターから商品を発送しています。よって、発送元として登録した住所と、実際に商品を発送する住所の違いが原因で、商品到着日がずれることがあり、困っています。

この配送予定日について、Standard Shippingであれば7日後、Expeditedであれば3日後と、表示を固定することは可能でしょうか?

当社のように発送元が複数あるセラーはこの問題にどのように対処すればよいのでしょうか?

I have a question regarding estimated delivery dates.

We send our products from distribution centers in various places in America. As such, we often experience problems with products not arriving on the estimated arrival date as the registered sender's address differs from the actual address we use to send products from.

Are you able to fix the estimated arrival date at 7 days for Standard Shipping and 3 days for Expedited?

How are sellers with multiple distribution addresses, such as us, able to fix this problem?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime