Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Total 2 tracks in 5 versions including the coupling remix! DVD includes the p...

Original Texts
TABOO

rhythm zone

20万枚突破でロングセールスを記録している前作『MOON』から約4ヶ月ぶりとなるNEW SINGLEは、これぞ倖田來未の真骨頂といえるダンサブルなR&Bチューンの決定盤!
通算41枚目となるNEW SINGLEは、ファン待望のダンサンブルなナンバー。
Translated by ctplers99
TABOO

rhythm zone

Kumi Koda's NEW SINGLE is the definitive edition of R&B that motivates you to dance after 4 months since the previous work "MOON" recorded the long sales with two hundred thousand.
NEW SINGLE, which is the 41st single, is the song desired to come and to motivate listeners to dance.
Contact
yoppo1026
Translated by yoppo1026
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
299letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$26.91
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
ctplers99 ctplers99
Standard
フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者として8年以上の経験があります。

主にビジネス分野の翻訳をさせていただいて...
Contact
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact