Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] you rhythm zone The first of 12 singles to be released over the next 12...

This requests contains 87 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fuyunoriviera , musashi_kanae ) and was completed in 3 hours 21 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Jul 2014 at 13:30 853 views
Time left: Finished

you

rhythm zone

12週連続リリースシングル第1弾!遠く離れてしまった恋人を想う切ないバラード「you」と可愛らしいアップテンポの「Sweet Kiss」を収録!!

fuyunoriviera
Rating 63
Native
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 14:46
you

rhythm zone

The first of 12 singles to be released over the next 12 weeks! Features "you," a heart-breaking ballad about a now long-gone lover and the cute, up-beat "Sweet Kiss"!!
nakagawasyota likes this translation
musashi_kanae
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 16:51
you

rhythm zone

The first single released over the twelve weeks in a raw. The ballad,「you」, which sings about a lover who went far away, and 「Sweet kiss」, cute up tempo songs are included.

Client

Additional info

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime