Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for the message. We are acknowledged. Please return the item to the ...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
下記住所まで返品ください。
こちらに商品がとどきましたら返品手続きに取り掛からせて頂きます。
メッセージありがとうございます。
商品についてはすぐに出荷させて頂きます。
出荷が遅れて申し訳ございません。
かしこまりました。
下記住所まで返品ください。
こちらに商品がとどきましたら返品手続きに取り掛からせて頂きます。
メッセージありがとうございます。
商品についてはすぐに出荷させて頂きます。
出荷が遅れて申し訳ございません。
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for your message.
I have understood.
Please return the item to the following address.
When the goods have been returned I will begin the refund process for you.
Thank you for your message.
The item will ship very shortly.
I am sorry for the delay in shipment.
I have understood.
Please return the item to the following address.
When the goods have been returned I will begin the refund process for you.
Thank you for your message.
The item will ship very shortly.
I am sorry for the delay in shipment.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 122letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.98
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...