Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Shopping bag will be given from Tuesday July 1 from the time of the product a...

Original Texts
ショッピングバッグは7/1(火)商品入荷時よりお渡し致します。
※タワーレコード渋谷店1Fまたは3Fのレジにてご購入された方のみ対象となりますのでご注意下さい。
※ショッピングバッグは先着となります。数に限りがありますのでお早めに!
抽選期間:7/3(木)~7/6(日) 10:00~20:00まで
※抽選券は商品入荷時よりご購入頂きました方へお渡ししますが、抽選は上記期間中のみとなりますのでご注意下さい。
※抽選期間中ですが20時以降は1階特典お渡しカウンターにて抽選を行います。
※賞品はなくなり次第終了となりますので、予めご了承下さい。

渋谷にお越しの際は、是非タワーレコード渋谷店へお立ち寄り下さい!
Translated by ryojiyono
Shopping bag will be given from Tuesday July 1 from the time of the product arrival.
※ Please note that this give away is applicable only for those who have purchased in the cash register of 3F or 1F of Tower Records Shibuya 1F.
※ Shopping bag will be first-come first-serve base. Please come earlier because there is a limited number!
Lucky draw period : 10:00 - 20:00 Thursday July 3 to Sunday July 6.

※The person who purchase will get lucky draw tickets, but, please note that the drawing take place only during the period mentioned abobve.
※ During drawing period after 20:00, the drawing will be done at the first floor presents delivery counter.
※ Prize will end soon.

Please come to Tower Record Shibuya when you are in Shibuya.
tamami
Translated by tamami
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1113letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$100.17
Translation Time
28 minutes
Freelancer
ryojiyono ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
Freelancer
tamami tamami
Starter