Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The current logo is not bad, but to do decals and rasa cuts and various proce...

Original Texts
今のロゴも悪くはないんだ
でも、デカールやラーザーカットなどをしたり、いろんな加工でイベント品を考えること
今現在のロゴではやりにくいんだよね...

個人的に受けて頂けるのであれば売りひしいなぁ、
期限なし、報酬は前払い、
このようなら条件ならうけてもらえそいかな?

見積り含めでお願いしまする
Otaka
Translated by setsuko-atarashi
The current logo is not bad, but to do decals and rasa cuts and various processing events items, the current logo is difficult to handle.

If personally accepted, it is easy to sell.
Without due date, pre-payment.
If the conditions are like above, they can be accepted?

Please send me including its estimate.
Otaka,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
146letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.14
Translation Time
12 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter