[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. We are sorry to inform you that your ordered it...

This requests contains 203 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyokoba , tearz , acdcasic , mikixn ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by fvewafqe at 11 Jul 2014 at 00:26 780 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
大変申し訳ございません。
商品を間違った住所に送っていました。
急いでEMSで再送致します。あと10日以内に到着しない場合は全額返金させて頂きます。
よろしくお願いします。
お客様に御迷惑をお掛けしてすいません。

メッセージありがとうございます。
商品の方がこちらの方にまだ返品されていないためすいませんがまだ返金処理ができません。
配送している場合は到着したと同時に返金させて頂きます。

Thank you for your message.
We are very sorry.
We shipped the package to a wrong address.
We will ship again using EMS immediately. We will refund the full amount if it does not arrive within 10 days.
Thank you for your understanding.
We apologize for your troubles.

Thank you for your message.
We are sorry but the item has not arrived here yet so we cannot process the refund.
If you have shipped the item, we will process the refund as soon as it arrives.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime