[Translation from Japanese to English ] The postal service attempted to deliver the package on July 9, but the packag...

This requests contains 170 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , sujiko , wuhaiyun , spdr ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by toma at 10 Jul 2014 at 11:04 1262 views
Time left: Finished

7月9日に商品が配達されていますが、不在のため持ち帰りされ保管されています。
ポストに不在連絡票が入っているかをご確認お願いします。

もし不在連絡票が入っていない場合は、下記の番号へお問い合わせをお願いします。

海外郵便局コンタクト先
1-800-222-1811

保管期間は5日間となっていますので、
早めに連絡をして下さい。

よろしくお願い致します。

The goods were delivered n the 9th July, but as you was not there they were returned to the office.
Could you please check if there is a notice of delivery in you post box.
If there is not one, please use the following number to make inquiries.

Contact at the Overseas Post Office

1-800-222-1811

The goods will be kept for 5 days only, so please check as soon as possible.

Thank you.

Client

Additional info

お客様宛になるので、丁寧な文章での翻訳をお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime