Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] - Could you please split my order in two seperate shipments? I would like to ...
Original Texts
.二回に分けて発送をしてもらえますか??破損のリスクを低くしたい。
梱包はしっかりとして発送をお願い致します。
.再度◯◯が手に入るようならe-bayに出品する前に連絡お願い致します。
.他に何かオランダのアンティークを探してもらうことは可能ですか??
梱包はしっかりとして発送をお願い致します。
.再度◯◯が手に入るようならe-bayに出品する前に連絡お願い致します。
.他に何かオランダのアンティークを探してもらうことは可能ですか??
Translated by
ozsamurai_69
[] Can I ask you to divide the shipment into two parts? It will reduce the risk of damage.
Please ensure it is carefully packaged for shipment.
[] Please contact me before listing on eBay if you get anymore OO.
[] Is it possible to have you look for other antiques from Holland??
Please ensure it is carefully packaged for shipment.
[] Please contact me before listing on eBay if you get anymore OO.
[] Is it possible to have you look for other antiques from Holland??
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 123letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.07
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...