Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for selecting me to official selection this time. I am xx who appl...
Original Texts
今回は公式セレクションへ採択して頂き感謝します。
作品名●●で■■へ応募させて頂いた△△です。
指定頂いたファイルを送付致しますが、一部確認をお願いします。
Q1.
このメールへ添付しています。
Q2.
どんな物を送れば良いかよく分からず、具体的な例示を頂けますでしょか。
Q3.
ショートフィルムである為、準備しておりません。
必要でしたら制作しますが、如何でしょうか。
上記、確認をお願いします。
ありがとうございます。
作品名●●で■■へ応募させて頂いた△△です。
指定頂いたファイルを送付致しますが、一部確認をお願いします。
Q1.
このメールへ添付しています。
Q2.
どんな物を送れば良いかよく分からず、具体的な例示を頂けますでしょか。
Q3.
ショートフィルムである為、準備しておりません。
必要でしたら制作しますが、如何でしょうか。
上記、確認をお願いします。
ありがとうございます。
Translated by
huihuimelon
I appreciate you adopted m to your official selection.
I am xx who applied for ## with my work ••.
I will send you the file you told me to send so please check it out.
Q1.
I attached it to this email.
Q2.
Could you please show me an example as I’m not sure what to send.
Q3.
I didn’t get it prepared as it is a short film.
I will make one if required, would you like me to make one?
Please check these items above.
Thank you so much.
I am xx who applied for ## with my work ••.
I will send you the file you told me to send so please check it out.
Q1.
I attached it to this email.
Q2.
Could you please show me an example as I’m not sure what to send.
Q3.
I didn’t get it prepared as it is a short film.
I will make one if required, would you like me to make one?
Please check these items above.
Thank you so much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 201letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.09
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...