Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am interested in this item. 1. PayPal does not guarantee only within 45 da...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hidessy , tearz ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by takishinya at 08 Jul 2014 at 18:22 2569 views
Time left: Finished

この商品に興味がある。
1.私があなたに支払いをした日から45日以内しかPaypalは保証しない。
トラブルがあった際に私はebayやPaypalから保証を受けられますか?
2.注文日から発送日までの間でキャンセルしたくなった場合には、オーダーをキャンセルできますか?

I'm interested in this item.
1. Paypal warrants only within 45 days from the day of my payment
Would it be possible that I accept assurances from ebay or Paypal in case of trouble?
2. Would it be possible to cancel the ordered item during the period between the order date and shipping date?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime