Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You are very welcome. In addition, in the case of IE11, newly created YYY it...
Original Texts
どういたしまして。
あと追加ですがIE11の場合、新規に作成したYYY自体が表示されない場合があります。
他のページを表示して再度確認すると表示されている場合があります。キャッシュと関係しているかもしれません。あとZZZの変更もできないですね。
変更した後、ページをリロードすると内容が消えています。404のページが表示される場合もあります。
あなたのデモサイトをIE11で確認しました。
あと追加ですがIE11の場合、新規に作成したYYY自体が表示されない場合があります。
他のページを表示して再度確認すると表示されている場合があります。キャッシュと関係しているかもしれません。あとZZZの変更もできないですね。
変更した後、ページをリロードすると内容が消えています。404のページが表示される場合もあります。
あなたのデモサイトをIE11で確認しました。
Translated by
lebron_2014
You're welcome.
In addition, there are cases that the newly created YYY does not get displayed in IE11.
There are times when it is displayed after displaying and reconfirming other pages. It might be related to the cache. Plus, I cannot modify the ZZZ.
The contents vanish after modification and reloading the page. There are also instances when a 404 page is displayed.
I have confirmed your demo site in IE11.
In addition, there are cases that the newly created YYY does not get displayed in IE11.
There are times when it is displayed after displaying and reconfirming other pages. It might be related to the cache. Plus, I cannot modify the ZZZ.
The contents vanish after modification and reloading the page. There are also instances when a 404 page is displayed.
I have confirmed your demo site in IE11.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 190letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.1
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...