Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm sorry for the late response. It wasn't received because of the s...

Original Texts
こんにちは
返事が遅くなって大変申し訳ありません。メールサーバーの受信設定のミスで受信されていませんでした。
価格リストを送って頂きありがとうございます。
卸価格につきましては追々詳しい説明を聞かせて頂ければと思っています。

品番xxxのキューブ型商品もオーダーしたいのですが、在庫はあるでしょうか?
カラーはボルドーとクロームフィニッシュのコンビです。

添付画像は、実際の商品の質感等がわかりやすかったので参考にさせてもらいました。
Steveさんと奥様、Joyceさんも写っていますね。
Translated by ozsamurai_69
Good afternoon.

Sorry for the late reply. A bad setting in my mail server meant the mail was not received.
Thank you for sending the price list.
I would like some additional information on the wholesale price please.

I would like to order the cube shaped items, product No. XXX, do you have stock of these?
I would like them in the Chrome & Bordeaux finish.

The attached images of the quality of the goods was easily understandable and a good reference.
Steve's wife Joyce is also in the picture right?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
8 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...