Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the message. We are sorry but this item was returned without d...

This requests contains 86 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( a_shimoda , elephantrans , sujiko , tearz ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by fewqfqwef at 07 Jul 2014 at 13:07 1188 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。

誠に申し訳ございません。
この商品は配送できずに戻ってきてしまいました。

こちらの責任ですので全額返金させていただきます。

よろしくお願いします。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jul 2014 at 13:11
Thank you for the message.
We are sorry but this item was returned without delivery.
We will issue a full refund for the inconvenience caused.
Kind regards.
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jul 2014 at 13:14
Thank you for your message.

We are very sorry this product has returned to us without delivered to you.

Since this is our responsibility, we'll refund the amount.

Thank you in advance for your understanding.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jul 2014 at 13:11
Thank you for your message.

We regret to say, but we could not deliver this item,
and it was returned to us.

We are responsible for it, and we will refund in full.

Thank you for your understanding.
a_shimoda
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jul 2014 at 13:20
Thank you for your message.
I am sincerely sorry.
This item has came back being unable to be delivered.

This is my fault that I will fully refund to you.

Thank you.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime