Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Q: So… how do I clean my Canadiano after I make my cup of coffee? A: You can ...

Original Texts
Q: So… how do I clean my Canadiano after I make my cup of coffee?
A: You can compost the used coffee grinds and rinse your Canadiano with warm water. You don’t really need to use dish-soap to clean your Canadiano, a simple rinse with warm water will make sure the bowl is clean. Use dish-soap if you think it is necessary. Over time, your Canadiano will maintain itself as the natural oils from your preferred coffee beans build up after each use.
Translated by nyincali
質問:それでは、コーヒーを入れた後、どの様にカナディアノを洗えば良いのですか?
答え:使い終わったコーヒー豆をを堆肥にして、温かいお湯でカナディアノをすすいで下さい。カナディアノを洗うために、洗剤を使う必要はありません。暖かいお湯で簡単に流すことで、ボールをきれいにしてくれます。もし必要と思う場合は、洗剤を使って洗って下さい。時間が経つにつれ、あなたのカナディアノは、使い終わった後の蓄積された好みのコーヒー豆の自然なオイルを保ってくれます。
tearz
Translated by tearz
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
5014letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$112.815
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
nyincali nyincali
Starter
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact
Freelancer
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
Contact