Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The wireless audio device market is growing 3x faster than smartphones; but s...

Original Texts
The wireless audio device market is growing 3x faster than smartphones; but smartphones are to thank

The global market for wireless audio devices — which includes products like Apple’s newly launched $229 Beats Pill+ Bluetooth speaker — is booming, and that’s largely thanks to smartphones.

In fact, it’s growing at about three times the rate of the smartphone market, which has seen a steady decline in important countries like China. (China now accounts for as much as 30 percent of total smartphone sales.) The wireless audio device space could be worth as much as $38.5 billion within seven years — up from just $6.9 billion last year, according to a new report. That’s a compound annual growth rate (CAGR) of more than 24 percent between now and 2022.

By comparison, smartphones are expected to grow at a five-year CAGR of just over 8 percent between now and 2019, according to IDC.

The top players in the space right now include Apple (with its Beats brand, which it bought for $3 billion last year), as well as a handful of usual suspects: Bose, Harman, Sennheiser, Sony, and Philips.
Translated by yokokh2015
スマートフォン市場の3倍の速度で拡大するワイヤレスオーディオ機器市場、スマートフォン市場に感謝

Apple社が229米ドルで新たに発売したBluetooth対応Beats Pillスピーカーのような製品を含むワイヤレスオーディオ機器の世界市場の成長は著しいが、その成長はスマートフォン市場によるところが大きい。

事実、スマートフォン市場の約3倍の速度で成長しているものの、中国といった重要な国々における売上は一定して減少している。。(現在、中国での売上がスマートフォン全体の売上の30パーセント程の割合を占めている。)

新たな報告によると、ワイヤレスオーディオ機器市場は昨年のたった69億米ドルから、7年以内に385億米ドル相当までにも売上を伸ばす余地があると言われている。これは現時点から2022年までの間に、複合年間成長率(CAGR)が24パーセント以上になるということだ。

一方、IDC(International Data Corporation)によると、スマートフォン市場は現在から2019年までの今後5年間で、CAGRの伸びはわずか8パーセントと予想されている。

現在この市場スペースを狙う企業は、Bose、Harman、Sennheiser、 Sony、そして Philipsといった同じ顔ぶれの一握りの企業に、Apple(昨年、30億米ドルでBeatsブランドを買収)が加わったものである。

hhanyu7
Translated by hhanyu7
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2008letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$45.18
Translation Time
about 19 hours
Freelancer
yokokh2015 yokokh2015
Standard
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard