Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Spanish ] メッセージありがとうございます。 商品については配送を行っております。関税等で引っかかっているかもしれません。 あと10日ほどで届かない場合また連絡くださ...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
商品については配送を行っております。関税等で引っかかっているかもしれません。
あと10日ほどで届かない場合また連絡ください。
ご迷惑おかけして申し訳ございません。
メッセージありがとうございます。
商品のキャンセルですか?
その場合キャンセルメールをください。
メッセージありがとうございます。
バッテリーが安く仕入れられるということでしょうか?
商品については配送を行っております。関税等で引っかかっているかもしれません。
あと10日ほどで届かない場合また連絡ください。
ご迷惑おかけして申し訳ございません。
メッセージありがとうございます。
商品のキャンセルですか?
その場合キャンセルメールをください。
メッセージありがとうございます。
バッテリーが安く仕入れられるということでしょうか?
Translated by
fujisawa_2014
Gracias por su mensaje.
Le informo que la mercancía ya ha sido enviada. Es posible que se encuentre en aduana.
Si en 10 días todavía no la ha recibido, por favor contáctenos de nuevo.
Le pedimos disculpas por la molestia.
Gracias por su mensaje.
¿Desea cancelar su pedido?
En ese caso por favor envíenos un mensaje de cancelación.
Gracias por su mensaje.
¿Desea adquirir baterías a bajo precio?
Le informo que la mercancía ya ha sido enviada. Es posible que se encuentre en aduana.
Si en 10 días todavía no la ha recibido, por favor contáctenos de nuevo.
Le pedimos disculpas por la molestia.
Gracias por su mensaje.
¿Desea cancelar su pedido?
En ese caso por favor envíenos un mensaje de cancelación.
Gracias por su mensaje.
¿Desea adquirir baterías a bajo precio?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → Spanish
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
fujisawa_2014
Standard
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。