Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. As soon as the item arrives, we will duly refund...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
商品が届き次第返金対応にはとりかからせてもらいます。
こちらでできるだけの対応はいたしますのでよろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
商品の在庫についてはありますがキャンセルされる場合、商品キャンセルメールを送ってください。よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
こちらの不手際でお客様にご迷惑おかけして申し訳ございませんでした。
商品が届き次第返金対応にはとりかからせてもらいます。
こちらでできるだけの対応はいたしますのでよろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
商品の在庫についてはありますがキャンセルされる場合、商品キャンセルメールを送ってください。よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
こちらの不手際でお客様にご迷惑おかけして申し訳ございませんでした。
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for your message.
As soon as the item arrives I will refund your money.
We will do our best to provide you satisfaction. Thank you.
Thank you for your message.
Re Stock: We have stock, but if you wish to cancel please notify us by email that you wish to cancel. Thank you.
Thank you for your message.
I'm sorry to have caused you trouble due to our inefficiency.
As soon as the item arrives I will refund your money.
We will do our best to provide you satisfaction. Thank you.
Thank you for your message.
Re Stock: We have stock, but if you wish to cancel please notify us by email that you wish to cancel. Thank you.
Thank you for your message.
I'm sorry to have caused you trouble due to our inefficiency.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 194letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.46
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...