Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am writing for the first time. My name is ***, and am an image wri...

This requests contains 183 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ekyab , ryojiyono , yoshsakurai ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by moeru at 02 Jul 2014 at 09:41 2792 views
Time left: Finished

はじめまして。
私は日本で映像作家をしている、***と申します。
貴社の製品にとても興味があるのですが、日本でこれを購入することは可能ですか?
また、実際に機材をテストすることはできますか?
もし、テストの結果が興味深いものであれば、映像機材の雑誌(月刊ビデオSALONなど)でも紹介記事を書いてみたいのですが、そうしたことは可能でしょうか?
お返事いただけましたら幸いです。

I am *** , and I am a videographer in Japan.
I am really interested in purchasing your product, but is it available in Japan? And can I try it out, too?

If the test result is of interest, I would like to write an article about your product on visual machinery magazines such as Monthly VIDEO SALON (if it is okay for you).

I look forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime