Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are sorry for my late reply. This product is not compatible with English,...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , acdcasic , spdr ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 01 Jul 2014 at 13:43 1790 views
Time left: Finished

返信が遅くなり申し訳ありませんでした。
商品は元々英語対応はしておりません。
なので、代替え品がございません。

ご納得頂けないようでしたら商品を返品をお願い致します。
アマゾンの規約通り返品して頂き返金になります。

この度はご不便おかけしまして大変申し訳ありませんでした。

また何かあれば宜しくお願い致します。

We are sorry for my late reply.
This product is not compatible with English, thus we don't have a replacement that you require.

If you are not satisfied, we are happy to accept return. You can ship it back according to Amazon's product return policy, then we will refund to you.

We are deeply sorry for the inconvenience caused.

We look forward to serving you again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime