Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] KC I'm very sorry to all the victims of the Great East Japan Earthquake. ...

Original Texts
KC
このたびの東日本大震災で被災された方々には心からお見舞い申し上げます。

水道水の環境放射能水準について

文科省が公表している情報を元に日本全国の水道の放射能値をグラフ化しています。
データが公表され次第、グラフを随時更新します。

食品衛生法に基づく乳児の飲用に関する暫定的な指標値は 100 Bq/kg

単位:放射能濃度(Bq/kg)
Translated by yoppo1026
KC
I'm very sorry to all the victims of the Great East Japan Earthquake.

Concerning to the environmental radioactivity level of tap water

We have illustrated the environmental radioactivity in Japan graphically depending on the information announced by Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology. We will renew the graph as soon as the data is anounced.

Temporary index value of infancts' drink based on Food Sanitation Act is 100 Bq/kg.

unit: radioactive concentration (Bq/kg)
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
164letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.76
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact