Thank you very much for your help and time!!!! I will keep the one I have ordered.
I will order another one later!! That's why I ended up getting the a54....I like that you thought about me being a first time user and I wish to use the blade . I may get the A09 also but I will wait a little. I may also get the nicest one you have.
But thanks for helping. I'm sure that the a54 is a good start!!
後ほどもう一つ注文を発行させていただきます。それが理由でa54を購入しようと決めたのです。あなたが私のことを初めてのユーザーとして考慮いただいたことにとても良いと思い、ブレードを使痛いと思ったからです。A09も購入するかもしれませんが、もう少し待ちます。またあなたの一番いい商品も購入するかもしれません。
いずれにせよ、お手伝いいただきありがとうございます。a54はお取引を開始するにはとても良いと思っています。
後ほど別の発注をします!!このためにa54を入手したのです…御社が自分のことを初めて利用するユーザーで、そのかみそりを使いたいと思ってたと考えておられることを好ましく思います。A09も検討いたしますが、しばらく考えさせてください。御社が取り扱っている一番いい商品もあわせて検討します。いろいろサポートして頂きありがとうございました。ひとまずa54から始めるのがよさそうですね。
どちらにしても、色々と有難うございます。A54を購入することが良い始まりだと確信しています。
「注文させて頂いた商品はこちらで預からせて頂きます。」→ 「注文させて頂いた商品はこのまま購入します。」 でおねがいします。