Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. We have acknowledged. We will issue a refund....

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ichi_style1 , tearz ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by fqafafadada at 29 Jun 2014 at 18:45 1433 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。

返金で対応させていただきます。 
よろしくお願いします。
ご迷惑をお掛けしました。

メッセージありがとうございます。
こちらでは発送の方対応致しました。
こちらで再確認させて頂きます。
よろしくお願いします。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2014 at 18:50
Thank you for your message.
We have acknowledged.

We will issue a refund.
Thank you for your kind understanding.
We apologize for the inconvenience caused.

Thank you for your message.
We have shipped your item.
We will double check later.
Thank you and best regards,
★★★★☆ 4.0/1
ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2014 at 18:51
Thank you for your message.
Understood.

I will take care of this by returning the money.
I hope this solves the problems.
My apologies for causing you trouble.

Thank you for your message.
I have already taken care of the shipping.
I will make sure and check if everything went according to plan.
Thank you for your help.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2014 at 18:51
Thank you for your message.
We certainly understood your intention.

We will issue a refund.
Thank you for your understanding.
We are sorry for the inconvenience we have caused.

Thank you for your message.
We have already shipped the item, so we are going to check what is happening on the shipment.
Thank you for you patient.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime