Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Regarding the collaboration, for example, we could make a category called [Ma...

Original Texts
コラボレーションについて、例えば、我々のサイトで「マンガ記事」というカテゴリをつくって、あなたのサイトの記事を我々のサイト上で紹介したり(もちろんあなたのサイトへのリンクを付けて、あなたのサイトへ読者を誘導します)、我々が持っている情報やクライアント等のネットワークをあなたに提供したり、ということを考えています。
もちろんあなたが望むコラボレーションの形があればご提案いただければ検討させていただきます。
Translated by ozsamurai_69
Regarding the collaboration, for example, we could make a category called [Manga Articles] on our site. We would introduce your articles on our site (of course you would put a link on your site, for your readers). We would share our specialist information and client information etc., is my thinking.
Of course if you have a different idea for collaboration, I would love to consider it and look into it further.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
202letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.18
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...