Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] It is an accepted fact that UFOs have always had an attraction to the lakes a...

Original Texts
It is an accepted fact that UFOs have always had an attraction to the lakes and oceans of our planet. One of the most accepted explanations for this attraction is that UFOs have bases under water.

Another theory is that UFOs use water as part of their navigation system, or other important ship function.

Being in our oceans, of course, gives them the freedom of wide open spaces. They can maneuver, and come and go at will, with little chance of being seen by human eyes.

On rare occasion, however, they do make themselves known, either purposely, or inadvertently, and are seen by crew members of various boats, submarines, airplanes, and ships working in the waters of planet Earth.

Translated by tearz
UFOが我々の惑星の湖や海によく現れることは良く知られた事実です。通説としてもっとも受け入れられている理由のひとつに、UFOが水中に基地を持っているからというものがあります。

他の理論としてはUFOが水をナビゲーションシステムの一部として、あるいはその他の重要な宇宙船の機能として使っているからとのこと。

もちろん海中では広大で開放的な空間の自由を獲得することができます。人間たちの目に晒されることなく自由自在に彼らの意思で行き来することができるのです。

稀にではありますが、意図的にあるいは軽率に彼らは姿を現すことがあり、地球という惑星の水の周辺で仕事をしている多種多様なボートや潜水艦、飛行機、そして船舶の乗組員たちに目撃されています。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
682letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.345
Translation Time
16 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact