Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please let me know a quality outdoor brand of your recommendation. I am in...
Original Texts
品質がいいおすすめのアウトドアブランドを教えて下さい。
なるべくメジャーではないブランドを知りたいです。
また創立して年数がたっていないブランドも知りたいです。
お願いします。
〇オンラインで買い物ができる雑貨屋さんを教えて下さい。
おしゃれで品数が多いサイトがいいです。
なるべくメジャーではないブランドを知りたいです。
また創立して年数がたっていないブランドも知りたいです。
お願いします。
〇オンラインで買い物ができる雑貨屋さんを教えて下さい。
おしゃれで品数が多いサイトがいいです。
Translated by
ozsamurai_69
Please give me advise on a good quality outdoor goods brand.
As much as possible I would like to know a non-major brand.
Or brands that have not yet had a long history
Thank you.
Please tell me a general store I can shop with online at O
I prefer a stylish site with a good selection of goods.
As much as possible I would like to know a non-major brand.
Or brands that have not yet had a long history
Thank you.
Please tell me a general store I can shop with online at O
I prefer a stylish site with a good selection of goods.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 131letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.79
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...