Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【愛媛】SALONKITTY the 20th anniversary "IDLE GOSSIP" Vol.1 開催日:2014年7月27日(日) 1....

This requests contains 754 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( sammy , justinliu , peekaboo0528 , ianchen , jamjamjaime ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakagawasyota at 25 Jun 2014 at 14:40 2790 views
Time left: Finished

【愛媛】SALONKITTY the 20th anniversary "IDLE GOSSIP" Vol.1

開催日:2014年7月27日(日)
1. ひめキュンフルーツ缶ワンマン
開場 9:30 / 開演 10:00
2. 東京女子流ワンマン
開場 13:30 / 開演 14:00
3. ひめキュンフルーツ缶・東京女子流2マンライブ
開場 17:30 / 開演 18:00
会場:松山キティホール
愛媛県松山市河原町138キティビル1F

jamjamjaime
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Jun 2014 at 15:22
【愛媛】SALONKITTY the 20th anniversary "IDLE GOSSIP" Vol.1

日期:2014年7月27日(日)
1. HimeKyunFruitCan 個人演出
開場 9:30 / 開演 10:00
2. TOKYO GIRLS' STYLE 個人演出
開場 13:30 / 開演 14:00
3. HimeKyunFruitCan・TOKYO GIRLS' STYLE 合作演出
開場 17:30 / 開演 18:00
地點:松山Kitty Hall
愛媛縣松山市河原町138 Kitty Building 1F
nakagawasyota likes this translation
ianchen
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Jun 2014 at 15:18
【愛媛】SALONKITTY 20周年慶 "IDLE GOSSIP" 第一回合

舉辦日期:2014年7月27日(日)
1.心動公主水果罐頭 獨演
入場時間 9:30 / 演出時間 10:00
2.東京女子流 獨演
入場時間13:30 /演出時間14:00
3.心動公主水果罐頭×東京女子流 合演
入場時間17:30 /演出時間18:00
地點:松山KITTY HALL
愛媛県松山市河原町138 KITTY大廈 1F
justinliu
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Jun 2014 at 15:20
【愛媛】SALONKITTY the 20th anniversary "IDLE GOSSIP" Vol.1

公演日期:2014年7月27日(周日)
1. 媛可愛水果罐 專場
開場 9:30 / 開演 10:00
2. 東京女子流 專場
開場 13:30 / 開演 14:00
3. 媛可愛水果罐 ・東京女子流 合演
開場 17:30 / 開演 18:00
會場:松山KITTY會堂
愛媛縣松山市河原町138KITTY BLDG.1F
[deleted user]
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Jun 2014 at 15:20
【愛媛】SALONKITTY the 20th anniversary "IDLE GOSSIP" Vol.1

活動日期:2014年7月27日(日)
1. Himekyun水果罐頭 一人演唱會
開場 9:30 / 開演 10:00
2. TOKYO GIRLS' STYLE 一人演唱會
開場 13:30 / 開演 14:00
3. Himekyun水果罐頭 ・TOKYO GIRLS' STYLE 二人演唱會
開場 17:30 / 開演 18:00
活動會場:松山kitty hall
愛媛縣松山市河原町138kitty大樓1F

料金:スタンディング
1. ひめキュンフルーツ缶ワンマン
前売 3,300円 / 当日 3,800円(税込・1ドリンク代別)
2. 東京女子流ワンマン
前売 3,300円 / 当日 3,800円(税込・1ドリンク代別)
3. ひめキュンフルーツ缶・東京女子流2マンライブ
前売 4,000円 / 当日 4,500円(税込・1ドリンク代別)
※小学生以上有料、未就学児童入場可。

peekaboo0528
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Jun 2014 at 15:40
票價:站位
1. Himekyun Fruits Kan 單獨演唱會
預售票 3,300日幣 / 當日票 3,800日幣 (含稅,飲料費用另計)
2. TOKYO GIRLS' STYLE 單獨演唱會
預售票 3,300日幣 / 當日票 3,800日幣 (含稅,飲料費用另計)
3. Himekyun Fruits Kan・TOKYO GIRLS' STYLE 演唱會
預售票 4,000日幣 / 當日票 4,500日幣 (含稅,飲料費用另計)
※小學生以上 ,大人、小孩皆須憑票入場,學齡前孩童亦可入場
jamjamjaime
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Jun 2014 at 15:32
票價: 站立位
1. HimeKyunFruitKan 個人演出
預售票 3,300円 / 當日票 3,800円(含稅・不包括飲料)
2. TOKYO GIRLS' STYLE 個人演出
預售票 3,300円 / 當日票 3,800円(含稅・不包括飲料)
3. HimeKyunFruitKan・TOKYO GIRLS' STYLE 合作演出
預售票 4,000円 / 當日票 4,500円(含稅・不包括飲料)
※小學生以上需購票, 未入學兒童可入場
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Jun 2014 at 15:18
票價:站位
1. Himekyun水果罐頭 一人演唱會
預售 3,300日幣 / 當日 3,800日幣(含稅・1杯飲料費另計)
2. TOKYO GIRLS' STYLE 一人演唱會
預售 3,300日幣 / 當日 3,800日幣(含稅・1杯飲料費另計)
3. Himekyun水果罐頭 ・TOKYO GIRLS' STYLE 二人演唱會
預售 4,000日幣 / 當日 4,500日幣(含稅・1杯飲料費另計)
※國小以上需付費、未就學兒童可入場。

■チケット

ファンクラブ「Astalight*」Bコース会員先行
受付期間:2014年5月29日(木)12:00~6月3日(火)23:59
※5月25日(日)までにBコースに入会(入金)もしくはアップグレードした方が対象。

ご予約はこちら
http://l-tike.com/tgs2014-fc004/

こちらでの受付は
2. 東京女子流 ワンマン
3. ひめキュンフルーツ缶・東京女子流2マンライブ
のみの受付となりますので予めご了承ください。

[deleted user]
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Jun 2014 at 15:11
■票券資訊

歌迷俱樂部「Astalight*」B方案會員先行
付理期間:2014年5月29日(四)12:00~6月3日(三)23:59
※5月25日(日)前加入(付款)B方案者或升級者。

欲預約者請見下方網址
http://l-tike.com/tgs2014-fc004/

此網站只受理
2. TOKYO GIRLS' STYLE 一人
3.Himekyun水果罐頭・TOKYO GIRLS' STYLE 二人演唱會
敬請見諒。
jamjamjaime
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Jun 2014 at 15:54
■門票

粉絲會「Astalight*」B套餐會員優先
預約期間: 2014年5月29日(週四)12:00~6月3日(週二)23:59
※僅限於5月25日(週日)或以前入會(繳交會費)或升級的會員

請由以下網址預約
http://l-tike.com/tgs2014-fc004/

請注意門票預約只限
2. TOKYO GIRLS' STYLE 個人演出
3. HimeKyunFruitKan・TOKYO GIRLS' STYLE 合作演出
nakagawasyota likes this translation
ianchen
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Jun 2014 at 15:47
■票價資訊

歌友會「Astalight*」B方案會員先行販售
受理期間:2014年5月29日(四)12:00~6月3日(二)23:59
※受理對象:在5月25日(日)前入會B方案的會員,或是升級的會員

預約請點以下連結
http://l-tike.com/tgs2014-fc004/

這裡的預約只負責以下的演出
2. 心動公主水果罐頭 獨演
3. 心動公主水果罐頭×東京女子流 合演
若有不便,請多多包涵。

【一般プレイガイド】
一般発売日:6月14日(日)10:00~
DUKE TICKET http://www.d-ticket.net
LAWSON TICKET http://l-tike.com/
チケットぴあ http://t.pia.jp/
e+(イープラス) http://eplus.jp/

sammy
Rating 49
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Jun 2014 at 14:45
【一般play guide】
一般発売日:6月14日(星期日)10:00開始
DUKE TICKET http://www.d-ticket.net
LAWSON TICKET http://l-tike.com/
Pia http://t.pia.jp/
e+(e+) http://eplus.jp/
jamjamjaime
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Jun 2014 at 14:54
【售票處】
售票日:6月14日(日)10:00~
DUKE TICKET http://www.d-ticket.net
LAWSON TICKET http://l-tike.com/
Ticket PIA http://t.pia.jp/
e+ http://eplus.jp/
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime