Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for you purchase. Please make sure the address stated below is not...

This requests contains 219 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , renay , bam_yoko , brandon-blaisdell ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by halcyonhal at 21 Jun 2014 at 10:20 6914 views
Time left: Finished

この度はお買い上げありがとうございます
発送先住所は下記でお間違いないですか?宛名は○○でよろしいでしょうか?

お久しぶりです。商品に興味を持ってくれてありがとうございます
あなたに直接メールを送りましたが届いてますか?

大変お待たせいたしました。商品破損のEMS保険がとおりました
商品の修理費用はいくらでしたか?Paypalを通して返金します

先程、Paypalを通して○○ドルを返金しました。
最後まで誠実に対応していただきありがとうございました

Thank you for you purchase.
Please make sure the address stated below is not wrong. Is the address name ○○?

Hi, thank you for being interested in our product.
We directly sent you an e-mail, but did you receive it?

We are sorry for keeping you wait for a long time. EMS insurance for the damage was accepted.
How much did it cost you to repair? We will refund through Paypal.

We have just refunded ○○ dollars through Paypal.
Thank you for your sincere responses.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime