Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your mesage. We will handle the return of your item. Thank you...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , ryojiyono , hidessy , tearz ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nfqehqioew at 19 Jun 2014 at 15:25 1206 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
商品については返品いただけたらこちらで対応致します。よろしくお願いします。
返品についての規約は私達の店で説明が書かれております。

商品については発送されています。

上記追跡番号になります。
関税等で止まっている可能性もあるので申し訳ございませんがもう少しお待ちください。


誠に申し訳ございませんが商品のASINコードかURLをいただけませんか?

大変申し訳ございませんが追跡番号をつけると配送料金が高額になるためついておりません。
ご了承ください。

Thank you for your message.
I will process the product if you return it. Thanks in advance.
The rule of returning products is written on our terms and conditions.

The product has been shipped.

The above is the tracking number.
It may be stopped at customs, so please wait a little more.


I am very sorry, but will you let me know the ASIN code or the URL of the product?

I am very sorry, but it does not have a tracking number because if it has, the delivery fee will be higher.
Please note it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime