Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your mesage. We will handle the return of your item. Thank you...

Original Texts
メッセージありがとうございます。
商品については返品いただけたらこちらで対応致します。よろしくお願いします。
返品についての規約は私達の店で説明が書かれております。

商品については発送されています。

上記追跡番号になります。
関税等で止まっている可能性もあるので申し訳ございませんがもう少しお待ちください。


誠に申し訳ございませんが商品のASINコードかURLをいただけませんか?

大変申し訳ございませんが追跡番号をつけると配送料金が高額になるためついておりません。
ご了承ください。
Translated by yoppo1026
Thank you for your message.
I will process the product if you return it. Thanks in advance.
The rule of returning products is written on our terms and conditions.

The product has been shipped.

The above is the tracking number.
It may be stopped at customs, so please wait a little more.


I am very sorry, but will you let me know the ASIN code or the URL of the product?

I am very sorry, but it does not have a tracking number because if it has, the delivery fee will be higher.
Please note it.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
8 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact