Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Title needed for the handshake meeting Wednesday, June 18 released mini-albu...
Original Texts
※防犯上、ご入場時に手荷物検査をさせて頂く可能性がございます。予めご了承ください。
※当握手会に関する店舗・会場への問い合わせはお控え下さい。
※本握手会はお客様のご理解とご協力があって実施できます。注意事項をしっかり守って楽しいものにしましょう。
【お問い合わせ】
エイベックス・マーケティング株式会社 0120-85-0095 (平日のみ11:00-18:00)
※当握手会に関する店舗・会場への問い合わせはお控え下さい。
※本握手会はお客様のご理解とご協力があって実施できます。注意事項をしっかり守って楽しいものにしましょう。
【お問い合わせ】
エイベックス・マーケティング株式会社 0120-85-0095 (平日のみ11:00-18:00)
Translated by
ichi_style1
* To prevent crime, your belongings may be examined upon entering the venue. Please take this into consideration.
* Please refrain from contacting the stores participating in this event about the handshake events.
* We are able to host this event because of the understanding and cooperation of the participants. Please keep to these rules and let's make it a fun day.
[For questions]
Avex Marketing 0120-85-0095 (Work days only 11:00 - 18:00)
* Please refrain from contacting the stores participating in this event about the handshake events.
* We are able to host this event because of the understanding and cooperation of the participants. Please keep to these rules and let's make it a fun day.
[For questions]
Avex Marketing 0120-85-0095 (Work days only 11:00 - 18:00)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2136letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $192.24
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
Intro
Freelancer