Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Many thanks for your prompt reply! [NA2] is already sold in various shops ...
Original Texts
契約書のドラフトを添付しますので、ご確認ください。
また、【nano】の試作品を、東京ギフトショーに置くことはできませんか?
3月から、Indiegogo でキャンペーンされることは知っていますが、日本でも先に宣伝しておくと、相乗効果が期待できると思います。
ギフトショー期間3日間だけの展示なので、Indiegogo的にも問題はないのではないかと思います。
ご検討をよろしくお願いいたします。
Translated by
steveforest
Please see the draft of the contract attached.
Moreover, would you be able to put a prototype model of 【nano】at the Tokyo Gift Show?
Of course, I know there is a campaign on Indiegogo from March, but I will expect that it will bring synergetic effects if you start the advertisement in advance.
It seems there is no issue towards the Indiegogo side because that is a three-day exhibition of the gift show.
I highly appreciate your consideration.
Moreover, would you be able to put a prototype model of 【nano】at the Tokyo Gift Show?
Of course, I know there is a campaign on Indiegogo from March, but I will expect that it will bring synergetic effects if you start the advertisement in advance.
It seems there is no issue towards the Indiegogo side because that is a three-day exhibition of the gift show.
I highly appreciate your consideration.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 589letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $53.01
- Translation Time
- 32 minutes