Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] *It’s strictly prohibited to record, videotape, and take photos at the event ...

Original Texts

※イベント参加券のみでは、各部のイベントにはご参加いただけません。必ず、握手会参加券1枚とご一緒にお持ちください。
※日程、会場、参加メンバーは急遽変更となる可能性がございます。
※イベント当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキ等の不可抗力の事由によりイベント中止、又は延期となった場合でも、旅費などの補償は出来ません。
※イベント参加条件を満たさずにご参加頂けなかった場合でも、旅費などの補償は出来ません。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
※ Bringing only the event ticket cannot participate each event, It is necessary to bring together with the handshake event ticket.
※ The schedule, venue, and participating members may be changed suddenly without prior notice.
※ Visitors are responsible for the transportation and accommodation expenses for the event day.
※ Any expenses caused by the cancellation of event die to the force majaure including the failure of venue facility and Act of God, and transportation strike etc, shall not be compensated.
※ Any expenses resulting from the failure to participate due to lack of requirements for participation shall not be compensated.
ryojiyono
Translated by ryojiyono
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2146letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$193.14
Translation Time
12 minutes
Freelancer
ryojiyono ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
Freelancer
renay renay
Starter