Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The list of GPS report can be referred to over the map. "Where was the res...
Original Texts
位置情報を設定したレポートの一覧を、地図で参照する事が出来ます。
「最近行っていないあのレストランはどうだろう。」
<たくさんのレポートから簡単に見つけることが出来ます>
<写真の閲覧はスムーズな拡大表示>
食事をした場所を地図を使って設定することが出来ます。
アドオンを追加すれば、現在地周辺のレポートを地図で一覧出来ます。
撮影時に位置情報サービスが有効であった写真をレポートに追加すると、ボタンが表示されます。
タグは1レポートに複数付けることが出来ます。
「最近行っていないあのレストランはどうだろう。」
<たくさんのレポートから簡単に見つけることが出来ます>
<写真の閲覧はスムーズな拡大表示>
食事をした場所を地図を使って設定することが出来ます。
アドオンを追加すれば、現在地周辺のレポートを地図で一覧出来ます。
撮影時に位置情報サービスが有効であった写真をレポートに追加すると、ボタンが表示されます。
タグは1レポートに複数付けることが出来ます。
Translated by
yosuke-oshida
You are able to view the report list with location information on the map.
"How about the restaurant I haven't been recently..."
"Find one from many!"
"Smooth zoom on photo"
You are able to set where you had meals with a map.
If you add other add-ons, you can view the report around your current place on the map.
If you add the photos with the location information service on to your report, a button will be displayed.
You can associate several tags to a report.
"How about the restaurant I haven't been recently..."
"Find one from many!"
"Smooth zoom on photo"
You are able to set where you had meals with a map.
If you add other add-ons, you can view the report around your current place on the map.
If you add the photos with the location information service on to your report, a button will be displayed.
You can associate several tags to a report.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 224letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.16
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
yosuke-oshida
Starter (High)
I've been interested in languages, learned English since the age of 10, and I...