Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Please find information on the venue here: http://liveviewing.jp/ayumihamasa...

Original Texts
ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~ ライブ・ビューイング 開催決定!!


浜崎あゆみのプレミアム・ショーケース・ライヴを全国の映画館へ生中継!
2014年7月6日(日)に国立代々木競技場 第一体育館にて行われる
「ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~」を、
全国の映画館へライブ・ビューイングを行うことが決定しました。
開催情報につきましては、こちらからお願い致します。
http://liveviewing.jp/ayumihamasaki/ (PC/スマートフォンのみ)
Translated by ichi_style1
ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~ Live viewing event confirmed!


We will live broadcast Ayumi Hamasaki her premium showcase performance to movie theaters all over the country!
It has been confirmed that the performance ''ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~'' held on 6 July 2014 in the Yoyogi National Gymnasium Hall 1 will be live broadcast to movie theaters all over the country.
Please see the following URL for more information about the event.
http://liveviewing.jp/ayumihamasaki/ (Compatible with PC/Smartphone only)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
289letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$26.01
Translation Time
31 minutes
Freelancer
ichi_style1 ichi_style1
Starter (High)
Intro