Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] - Ticket prices: All seats reserved / 7,500 JPY (tax included) *Including...
Original Texts
8/14(木)「a-nation island powered by inゼリー Asia Progress ~from a-nation~」出演決定!!
「a-nation island powered by inゼリー」
8/14(木)「a-nation island powered by inゼリー Asia Progress ~from a-nation~」出演決定!!
6/10(火)12:00~6/17(火)23:59まで、SOLIDEMO特別先行予約受付実施!!
「a-nation island powered by inゼリー」
8/14(木)「a-nation island powered by inゼリー Asia Progress ~from a-nation~」出演決定!!
6/10(火)12:00~6/17(火)23:59まで、SOLIDEMO特別先行予約受付実施!!
Translated by
norihiko
8/14 Thu Appearance on "a-nation island powered by in jelly Asia Progress ~from a-nation~" is determined!
"a-nation island powered by in jelly"
8/14 Thu Appearance on "a-nation island powered by in jelly Asia Progress ~from a-nation~" is determined!
From 6/10 Tue 12:00 to 6/17 Tue 23:59 Advance reservation is then available!!
"a-nation island powered by in jelly"
8/14 Thu Appearance on "a-nation island powered by in jelly Asia Progress ~from a-nation~" is determined!
From 6/10 Tue 12:00 to 6/17 Tue 23:59 Advance reservation is then available!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 782letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $70.38
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
norihiko
Starter
Freelancer
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
Freelancer
ichi_style1
Starter (High)
Intro