Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It is possible for me to now offer a discounted offer of $60 can you offer th...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , kanon84 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by rurilp at 12 Jun 2014 at 19:32 1203 views
Time left: Finished

今から商品を値引きオファー可能の状態にしますので60ドルでオファーを出して頂けますか?

直接◯先生に会える貴方が羨ましいよ!ギフトとサイン本楽しみにしてるね!でも本当に
あんまり無理しないで!送料だけでも貴方の負担になってしまうので。

貴方とお姉さんも早産で生まれたんだ、私の甥っ子と同じ!バレンタインデーの前日が誕生日って素敵だね。

パリのディズニーランド良いなー。楽しんで来てね!貴方の写真見るのが楽しみだよ。

今日中に◇で貴方と◯のDVD2つ予約しておくね。
相変わらず湿疹が酷いよ。

I will make it possible to negotiate for a lower price for the article now, so could you please make an offer for 60 dollars?

I am so jealous that you can meet with Mr. ◯ directly! I will be looking forward to the gift and the autographed book!
But really, you do not have to overdo it! I know just the shipping expenses will be enough of a burden.

So you and your sister were both born prematurely! Just like my nephew! Being born the day right before Valentine's day sounds lovely.

Paris DisneyLand sounds so good! Enjoy! I will be looking forward to your pictures.

Today I will make a reservation for the 2 DVDs for you and ◯ at ◇.
My eczema is as bad as always.

Client

Additional info

◯は人物名、◇はネットショップの名前

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime