Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] アメスタ 2014.06.11 22:00~ アメスタ 東方神起「Sweat/Answer」リリース記念特別番組@アメスタ ※本人の生出演はございません...
Original Texts
アメスタ
2014.06.11 22:00~ アメスタ
東方神起「Sweat/Answer」リリース記念特別番組@アメスタ
※本人の生出演はございません
【チケット価格】
0円(無料)
※アメーバ会員になって無料チケットをGET!
アメーバ会員登録はこちら⇒http://www.ameba.jp/login.do
【番組ページ】 *チケット購入もこちらからとなります。
http://studio.ameba.jp/user/ticketBroadcast?stage_id=67
2014.06.11 22:00~ アメスタ
東方神起「Sweat/Answer」リリース記念特別番組@アメスタ
※本人の生出演はございません
【チケット価格】
0円(無料)
※アメーバ会員になって無料チケットをGET!
アメーバ会員登録はこちら⇒http://www.ameba.jp/login.do
【番組ページ】 *チケット購入もこちらからとなります。
http://studio.ameba.jp/user/ticketBroadcast?stage_id=67
Translated by
parksa
아메스타
2014.06.11 22:00 ~ 아메 스타
TOHOSHINKI <Sweat/Answer>발매 기념 특별 방송 @아메스타
※ 본인의 생방송 출연은 없습니다.
[티켓 가격]
0원 (무료)
※ 아메바 회원이 되어 무료 티켓을 GET!
아메바 회원 등록은 이곳에서 ⇒ http://www.ameba.jp/login.do
[프로그램 페이지] * 티켓 구입도 이곳에서 합니다.
http://studio.ameba.jp/user/ticketBroadcast?stage_id=67
2014.06.11 22:00 ~ 아메 스타
TOHOSHINKI <Sweat/Answer>발매 기념 특별 방송 @아메스타
※ 본인의 생방송 출연은 없습니다.
[티켓 가격]
0원 (무료)
※ 아메바 회원이 되어 무료 티켓을 GET!
아메바 회원 등록은 이곳에서 ⇒ http://www.ameba.jp/login.do
[프로그램 페이지] * 티켓 구입도 이곳에서 합니다.
http://studio.ameba.jp/user/ticketBroadcast?stage_id=67
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...