Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] SOLIDEMOの夏グッズが完成!! みなさま、お待たせしました! SOLIDEMO夏グッズが完成しました! イベントに欠かすことの出来ない定番アイテム...
Original Texts
Tシャツ (S,M,L)
各\3,100(税込み)
■スポーツタオル
スポーツタオル
\2,600(税込み)
■ゴムブレス(全8種)
ゴムブレス(全8種)
各\800(税込み)
※カラーを選んで購入することはできません
■トートバッグ
トートバッグ
\1,200(税込み)
【会場でのグッズご購入者限定施策】
会場にて1会計2,000円以上お買い上げのお客様には、
SOLIDEMOオリジナル缶バッヂ(大サイズ+小サイズのランダム2個セット)をプレゼント致します!!
各\3,100(税込み)
■スポーツタオル
スポーツタオル
\2,600(税込み)
■ゴムブレス(全8種)
ゴムブレス(全8種)
各\800(税込み)
※カラーを選んで購入することはできません
■トートバッグ
トートバッグ
\1,200(税込み)
【会場でのグッズご購入者限定施策】
会場にて1会計2,000円以上お買い上げのお客様には、
SOLIDEMOオリジナル缶バッヂ(大サイズ+小サイズのランダム2個セット)をプレゼント致します!!
Translated by
sm841004
■T셔츠(S, M, L)
각\3,100(세금 포함)
■ 스포츠 타월
스포츠 타월
\2,600(세금 포함)
■ 고무 팔찌(전 8종)
고무 팔찌(전 8종)
각\800(세금 포함)
※색깔은 선택 하실수 없습니다.
■ 토트 백
토트 백
\1,200(세금 포함)
[회장에서의 상품 구매자 한정 시책]
회장에서 1회 총 2,000엔 이상 구매 고객에게는,
SOLIDEMO오리지널 금속 뱃지( 큰 사이즈 + 작은 사이즈의 랜덤 2개 세트)을 선물합니다!!
각\3,100(세금 포함)
■ 스포츠 타월
스포츠 타월
\2,600(세금 포함)
■ 고무 팔찌(전 8종)
고무 팔찌(전 8종)
각\800(세금 포함)
※색깔은 선택 하실수 없습니다.
■ 토트 백
토트 백
\1,200(세금 포함)
[회장에서의 상품 구매자 한정 시책]
회장에서 1회 총 2,000엔 이상 구매 고객에게는,
SOLIDEMO오리지널 금속 뱃지( 큰 사이즈 + 작은 사이즈의 랜덤 2개 세트)을 선물합니다!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1225letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $110.25
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
sm841004
Starter (High)
hi there
Freelancer
mai0104
Starter (High)
Freelancer
sugiharakaori
Starter
Freelancer
aiokomete
Starter
笑う門に福来る^^